打肿脸充胖子歇后语(打肿面一一充胖子)

2022-09-23 20:23

歇后语:打肿脸充胖子——死要面子活受罪。

翻译:把脸打肿了就是为了显得自己胖一点,看着形态很相像,其实难受的还是自己。

寓意:为撑面子,做一些自己力不能及的事情。

引用:姚雪垠《李自成》第一卷第十八章:“不过,老兄,你也不要在我老张面前打肿脸装胖子,硬不要朋友帮助。”

例句:人们敬重的是那些知之为知之、不知为不知的人;而对那些无知妄说、打肿脸充胖子的人反倒嗤之以鼻。

扩展资料

近义词语:

1、自欺欺人 [ zì qī qī rén ] 欺骗自己,也欺骗别人。

出 处:宋·朱熹《朱子语类》:“因说自欺欺人;曰:‘欺人也是自欺;此又是自欺之甚者。’”

翻译:说到自欺欺人,欺骗别人其实也就是欺骗自己,而这又是自我欺骗最严重的一种。

2、瘦驴拉硬屎[ shòu lǘ lā yìng shǐ] 没有那么多东西非要强拉出来,瞎逞能;用来比喻硬是要装清高,或者放不下面子去做一件事,也就是通常所说的“死要面子活受罪”。

出处:《红楼梦》第六回:“当日你们原是和金陵王家连过宗的。二十年前,他们看承你们还好,如今是你们拉硬屎,不肯去就和他,才疏远起来。”

上一篇:恩惠近义词(惠的同义词)
下一篇:政的拼音和组词(权(chuan)字多音字组词)
图文资讯
返回顶部小火箭